15 de enero de 1934: encuentran el original del Acta de Independencia de Centroamérica en la Ciudad de Guatemala

15enero1934
Palacio del Ejecutivo, en donde se firmó el Acta de Independencia el 15 de septiembre de 1821.  En el recuadro: el historiador José Joaquín Pardo, quien junto con Pedro Pérez Valenzuela encontraron el acta original. Imágenes tomadas de “El Porvenir de Centro América“.

El renombrado historiador guatemalteco Antonio Batres Jáuregui en su obra “La América Central ante la Historia“, en la página 611 dice: “La famosa Acta de la Independencia, cuyo original fue a parar, quién sabe como, al Museo Británico de Londres…“; por su parte, el historiador Virgilio Rodríguez Beteta aseguró en la revista Hispanoamérica, N.° 27, del 1 de diciembre de 1923 que “el original se hlla en poder de un millonario extranjero“.

El médico Fernando Iglesias, quien por cierto fuera quien atendiera al general José María Orellana al momento de su muerte en 1926, buscó el documento original en Londres, pero no lo encontró, lo que hizo que se formara una comisión de historiadores guatemaltecos que buscaron el Acta en el país.  Dos miembros de esta comisión, José Joaquín Pardo y Pedro Pérez Valenzuela, con la colaboración de Gabriel Yaquián, archivero general del gobierno, encontraron el acta el 15 de enero de 1934 en un volumen bien conservado encuadernado en cartón, con el título “Contestación de la jura de la independencia. Año 1821“.

De acuerdo a los investigadores, en la parte superior de la primera página de aquel documento se encuentra la leyenda siguiente: “Año felis de 1821.  En los folios subsiguienes, están las contestaciones que se refieren a los momientos libertarios de Chiapas, Tuxtla y Comitán“, y del folio 17 al 20 aparece el acta de la Independencia.

Reproducimos a continuación las observaciones que Pardo y Pérez Valenzuela hicieron al respecto:

  • La fecha no aparece al pie, como en las reproducciones tipográficas, sino que al principio.
  • Las características de la letra y de la tinta con que se escribió la fecha son distintas de las que aparecen en el texto del acta.
  • El redactor olvidó completamente el artículo 9, pasando inmediatamente del octavo al décimo.  (Este error ha sido corregido en las reproducciones tipográficas).
  • Una persona escribió los primeros cuatro puntos, específicamente hasta las palabras “originarios de Africa“.  A partir de allí, fue otra persona quien la escribió.  Los investigadores no era expertos en caligrafía y no pudieron determinar si la letra era de José Cecilio del Valle o de alguien más.

Más importante aún, es que encontraron diferencias por adición, supresión o cambio de las palabras que estaban en el texto original.  Estos cambios fueron agregados en las ediciones que hicieron los descendientes de José Cecilio del Valle, y luego incluidos en la Recopilación de Leyes de la República de Guatemala implera en 1868 por orden del gobierno del mariscal Vicente Cerna.  Las diferencias encontradas son las siguientes, las cuales se reproducen textualmente del documento de Pardo y Pérez Valenzuela:

  1. En la data de los señores del Valle, dice veinte uno; en la original, veinte y uno.
  2. En aquélla, M.Y. Colegio de Abogados.  En la original no aparecen esas iniciales.
  3. En el punto segundo apareca esta adición que no figura en el original: “punto de independencia general y absoluta”. Lo agregado son las tres últimas palabras.
  4. En el punto octavo, se corrigió en la imprenta la ortografía, poniéndose los artículos el que que faltan en el original.
  5. En el punto 16 dice: “que el Exmo. Ayuntamiento acuerde“; y en la original: “que el Exmo. Ayuntamiento disponga“.
  6. En el mismo punto 16 suprime del original: “en que Guatemala proclamó“. La palabra suprimida es Guatemala.
  7. En el juramento – publicado por primera vez por los señores del Valle en la obra citada – del marqués de Aycinena, Candina, José Cecilio del Valle, etcétera, aparece omitida la fecha del diez y seis de septiembre.
  8. En el mismo juramente aparece en la impresa cambiado el relativo que, en la frase: “que habiendo concurrido a prestar el juramento“, por la conjunción “y“.
  9. En el mencionado juramento, hay una omisión notable: dice en el acta de los señores del Valle: “lo hicieron efectivamente en unión de los S.S. individuos de la Excma. Diputación Provincial, del Señor Alcalde primero, Señores Regidores Diputados y señores síndicos.“; falta la frase final del original: “y tomando sus asientos respectivos, quedó instalada la Junta provisional Consultiva, y pa. constancia firmaron con el S. Gefe Político”.
  10. En las firmas de los próceres que signan este juramento, hay varias alteraciones y supresiones, como estas: en la de don José Matías Delgado, se suprime el primer nombre; al licenciado Antonio Robles se le suprime la abreviatura del título; y otras de menor significación y cuantía.
  11. En la orignal no aparecen las firmas de don Antonio de Rivera. Pedro de Arroyave, y del secretario don Domingo Diéguez, que se estampan en el acta que nos ha servido de comparación.

El acta está escrita en papel de oficio, español, mide 31 y 1/2 por 21 y 1/2 centímetros.  El sello de agua y en el primer folio, en su parte superior izquiera, tiene dos sellos.  En el primero se lee: “Hisp. Et ind. Rex. Ferdin. VII dei Gratia”; al centro las armas españolas.  El otro sello, del impuesto fiscal, colocado bajo el anterior tiene la leyenda: “1821 y 1822, Habilitado – Jurada por el Rey de la Constitución en 2 de marzo de 1820″.


BIBLIOGRAFIA:

  • Pardo, José Joaquín; Pérez Valenzuela, Pedro (16 de enero de 1934) “Un sensacional hallazgo: el Acta de Independecia está en Guatemala“. Guatemala: El Imparcial, Unión Tipográfica.